Домой | к списку статей | фотографии к статье |
Наши первопечатники
Материал опубликован в газете «Новости недели» от 27 сентября 2012 года в приложении «Время НН» расширенный вариант статьи.
Евреев по праву называют народом книги. Это связано не только с нашей национальной святыней - Торой, ставшей всемирным достоянием, но и огромным и содержательным разнообразием книг, созданных евреями за более чем пятисотлетнюю историю книгопечатания. Именно книгопечатание позволило евреям повторно быть признанными "народом книги", который в течение многих поколений постоянно занимался углублением своих знаний, требующим для этого множества книг.
Книгопечатание начиналось в конце первой половины 15 столетия. Какой бы отрасли человеческих знаний мы не коснулись, везде мы обнаружим еврейский вклад в соответствующих книгах на многих языках. Что касается еврейских книг, то они печаталась по всему земному шару на иврите, идиш, ладино, еврейско-арабском, но повсеместно их печать шла с применением еврейских типографских шрифтов.
До открытия способа печатания книг Иоганном Гуттенбергом в 1440 году новые книги появлялись в виде рукописей. Переписка книг стоила очень дорого, и простым людям приобрести такие книги было невозможно. Попытки печати с деревянных досок, на которых вырезался текст, также обходились очень дорого. И только печать с помощью отдельных металлических букв привела к перевороту в духовной жизни всего мира. Первая печатная книга Гуттенберга - библия на латыни была творением, основанным на еврейском духовном творчестве.
Прошло 35 лет после открытия Гуттенберга и в 1475 году появляются первые инкунабулы на иврите. Слово «инкунабулы» в переводе с латыни означает « колыбель». Под этим словом подразумеваются те печатные издания, которые были опубликованы с 1440 года до 1500 года, т.е. в начальный период книгопечатания. Причина, по которой наш народ ждал целых 35 лет после появления книгопечати, чтобы издать свою первую типографскую книгу была в том, что раввины того времени вначале противились печатанию еврейских книг. Они опасались, что переход на печатание книг ухудшит святость религиозных книг по сравнению с книгами, создаваемыми трудом переписчиков. К тому же, острое противодействие типографской печати оказали переписчики, в их противодействии основную роль играла материальная сторона - конкуренция со стороны более производительной типографской машины. Широкое распространение получило в средние века уничтожение еврейских книг и манускриптов со стороны католических церквей, и противостоять этому можно было массовым печатанием книг. В силу сказанного и дешевизны книг по сравнению с манускриптами, евреи восприняли открытие книгопечатания с большой радостью и воодушевлением. Еврейское население того времени того времени называло книгопечатание "трудом небес" и "святым делом". Когда началось размножение еврейских книг типографским способом, то люди причастные к этому (издатели, печатники, корректоры и т.д.), осознавая роль печатных книг, присвоили себе возвышенный титул "деятелей святого труда». Они были очень горды собой и считали, что их работа печатания святых книг - это практически то же самое, что писать святые книги гусиными перьями. Они следовали за переписчиками Торы даже в мелочах. Например, у религиозных евреев добрым делом является переписка Торы, но если человек не может сам осуществить этот труд, то заказывает его переписчику и сам вписывает только последнее или первое слово книги. Такие же действия обнаруживаем в еврейских инкунабулах. Если оставалось место на последней странице то строчки укорачивали по мере приближения к концу страницы, чтобы строки создавали треугольник вершиной вниз. Титульного листа в этих инкунабулах не было, книга начиналась с первой страницы.
Первые еврейские печатники старались приукрасить свои книги. Инкунабулы печатались на хорошей бумаге качественной краской и с красивой печатью. Еврейское население относились с уважением к тем издательствам, где использовалось графическое искусство, рисунки, гравюры, красиво оформленные переплеты - особенно в первое столетие книгопечатания. В этот период, как у евреев, так и у христиан, была необходимость конкурировать с красиво выполненными манускриптами переписчиков, и это привело к созданию шедевров типографского производства. Кстати, число издаваемых копий книги в типографиях составляло не более 300-500 экземпляров, что было связано с качеством металлических букв того времени, они быстро стирались. Также важно отметить, что еврейские издатели книг одновременно были и распространителями, и торговцами книг. В то время печатание книги требовало огромных усилий, времени, денег и труда. Поэтому вначале печатали только наиболее важные книги, и в силу поголовной набожности евреев того времени, это были религиозные книги на иврите. Хотя идиш к тому времени стал распространенным повседневным языком ашкеназийских евреев в Европе, иврит стоял тогда по значимости у них выше, в силу его святости.
Из-за цензурных гонений против еврейских книг, и ненависти католицизма к еврейской религии, очень мало экземпляров еврейских инкунабул осталось до сегодняшнего дня. Среди более сотни еврейских инкунабул, которые известны, около трети находится в единственном экземпляре, а остальные в количестве не более 2-3 экземпляров. Уцелевшие книги находятся в плохом состоянии из-за повседневного использования их в прошлом для молитв и изучения, а также из-за необходимости скрывать эти книги в местах, вредящих их сохранности. И только те книги, которые попали в большие христианские библиотеки, сохранились хорошо.
Помимо издания священных книг древности - Танаха, Талмуда, молитв и религиозной поэзии на первых порах - у евреев позднее добавилась книги по медицине, математике, астрономии, грамматике и т.д.
Глубоко интересная характеристика о первых еврейских печатниках дана исследователем еврейского книгопечатания, доктором И.М. Залкиндом: "... Кроме высоких технических знаний требовалось также неслыханные суммы денег, которые лишь отдельные личности могли выделить. Только идеалист высокой степени мог взяться за такое дело, которое требовало столь многого и так мало предсказывало материального успеха. Лишь безграничная, горячая любовь к собственному народу и его литературе могли подвинуть человека вложить так много сил в эту работу. Наши первые печатники, пионеры типографского искусства у евреев, были учителями с неслыханными еврейскими и общими знаниями. Иначе они были бы не в состоянии выполнить то, к чему их подвигла преданность этому делу. Сами эти люди, которые в ходе своих путешествий повидали мир, обладали также большим художественным вкусом. Будучи владельцем и продавцом книг, издатель должен был сам создать из оригинала рукописи копию в виде печатного издания. В этом деле обнаруживается вся серьёзность и постоянство еврейских издателей книг в Италии и Испании. Они не брались за "ходовой товар", как сидуры, махзоры и т.д., но стремились печатать книги, которые давали пищу мышлению и помогали объяснить и облегчить то, что было неясно, как например комментарии Раши, Эвен Эзры, или философские произведения, поэтически- философские книги и им равные. Издатели понимали всю ответственность их работы для будущего, и какое вредное влияние имеют ошибки, которые закрадываются в еврейские печатные издания. Они не печатали те манускрипты, которые можно было легко купить, или которые попали к ним в руки. Нет, они вначале объездили полмира, торчали в дальних странах, невзирая на высокие цены и трудности, с которыми это объезд был в те годы связан для евреев, и покупали лучшие и наиболее подходящие манускрипты. Эти манускрипты они, возвращаясь домой, тщательно сравнивали с другими, очищали их от ошибок, которые допустили копировальщики рукописей. Затем они, используя собственные большие умения и способности, наконец, воссоздавали текст, который был образцом корректности и научной точности, и который служит и сегодня, как авторитет и является признанным без вопросов и сомнений. Такая работа никогда не была бы осуществлена, если бы первые еврейские издатели и корректоры не имели колоссальную эрудицию, и если бы духовные мотивы не побуждали их к этому труду, который столь много требовал и так мало давал. Первым еврейским издателям и печатникам можно отвести почетное место в пантеоне еврейской литературы, как и тем, кто эту литературу создавал. Без преувеличения можно считать, что первые печатники дали нам Тору во второй раз, и если бы не они, Тора, возможно, была бы забыта у евреев".
15 столетие было для евреев Германии тяжелым временем. Это было время изгнаний, когда предводители немецких христиан мечтали на вечные времена избавиться от евреев. В 1426 году было изгнание евреев из Кельна, в 1430 году из Заксена, в 1450 из Баварии и т.д. В таких условиях создание еврейских типографий в Германии стало невозможным. Начиналось еврейское книгопечатание в Италии, где тогда происходило возрождение науки и искусства после длительного сна средневековья, и где часть евреев находила спасение от кровавых преследований в Испании и Германии. Именно евреи, изгнанные из Германии, оказавшись в Италии в 1473-1474 годах, создают несколько первых типографий в разных местах. Они сразу берутся печатать книги сравнительно большого объема, в несколько сот страниц, хотя это приводит к затягиванию процесса издания этих книг на год и более. Первые печатные книги на святом языке – иврите выходят в 1475 году.
В 15 столетии в Италии были 69 типографий, из них около 25 еврейских типографий в 11 городах. Многие из этих еврейских типографий переносили уже готовые наборы еврейских книг из одного города в другой из-за преследований. Самые крупные типографии располагались в маленьких городах, где легче было укрыться новым проявлениям еврейского духа от враждебных глаз преследователей, католической церкви и светской власти. Большая часть известных еврейских инкунабул, около 170, были почти все напечатаны в Италии. Помимо Италии, инкунабулы частично печатались в Испании, Португалии и Турции.
Первой книгой, изданной на иврите, были комментарии Раши на «Хумеш» (Пятикнижие), напечатанные Авраамом бен Гартоном бен Ицхаком в маленьком южноитальянском местечке Реджия (в Калабрии). Вторая книга была напечатана в другом маленьком городке в северной Италии в Пьове -ди-Сакко, по объему она была больше - это знаменитый сборник религиозных законов, изданный Яковом Бен Ашером.
Высшее место в истории еврейской печати в Италии занимает семья Сончино. Она происходит из Германии, их фамилия была получена согласно имени местечка в Ломбардии, Северной Италии, где Исраэль Натан Сончино основал типографию в 1483 году. Там он напечатал часть Талмуда вместе с комментариями, Талмуд затем был полностью издан в 1488 году. После смерти родоначальника семьи Сончино (в 1492 году) работу в типографии продолжили его сыновья Иегошуа и Моше. Сын Моше, Гершом бен Моше Сончино, был важнейшим представителем этой семьи издателей. Очень образованный человек, он приложил много труда, чтобы получить лучшие манускрипты для книг, которые он печатал. Он совершал длительные путешествия в чужие страны, как Франция и другие, чтобы найти правильную рукопись. Ему принадлежит заслуга создания еврейских типографий во многих городах. Он умер в Константинополе в 1534 году, где его сын, Элиэзер, дальше продолжал печатание до 1547 года.
Представители семьи Сончино печатали помимо иврита книги на латыни и других языках. В еврейской истории они также знамениты тем, что они первые выпустили в книжной форме полностью Танах, Мишну и другие классические еврейские книги. Их печатные работы отличаются особой красотой, отличным типографским качеством и отсутствием ошибок. Принцип высоких требований к издаваемой ими продукции они строго соблюдали в течение 4 поколений их участия в книгопечатании. 137 книг на иврите, напечатанные от 1484 года до 1547 года, несут печатный знак Сончино, и изданы во многих городах и разных странах. Из Италии методы и средства еврейского типографского дела, как шрифты, орнаменты были перенесены во многие страны.
Также как в Италии, в Испании и Португалии, появились еврейские типографии вскоре после начала печатания книг в этих странах. Уже в 1477 году евреи начали печатать книги в Испании. Это евреи- печатники сделали, невзирая на инквизицию. Из архива инквизиции мы знаем теперь, что среди них были и мараны (выкресты). Изгнание всех евреев из Испании (в 1492 году) привело к переносу ими типографий в соседнюю Португалию. Евреи и там до изгнания оттуда (в 1506 году) сильно помогли развить типографское дело, как ремесло и искусство. Первая еврейская книга в Португалии была опубликована в Лиссабоне, это были комментарии Рамбама к Пятикнижию.
В то время еврейские печатники работали часто с риском для своей жизни и их семей, причем нередко жены и дочери помогали им в их святом ремесле. Церковь и инквизиция строго следили, чтобы евреи, и особенно бывшие евреи (мараны) не печатали книги, служащие еврейству. Через пару десятков лет после начала еврейского книгопечатания, в Италии стало практически невозможно евреям получить разрешение на издательство книг. И, несмотря на это, из-за острой потребности народа в книгах, как в Италии, так и в других странах, число издаваемых книг росло за счет печатания еврейских книг в христианских типографиях. Таким центром еврейской печати стала Венеция, где ранее был крупнейший центр торговли рукописями (манускриптами). Лучшим христианским печатником здесь был Даниэль Бомберг, выходец из Антверпена (Фландрия). Один выкрест дал ему совет приехать в Венецию и там открыть еврейскую типографию. У Бомберга работали еврейские наборщики и очень грамотные корректоры. Там был напечатан полный Танах с комментариями, Вавилонский и Иерусалимский Талмуд. В течение 1516-1549 годов типография Бомберга выпустила около 200 крупных и меньших объемом и размерами книг на иврите. Эти книги высокого качества, с хорошим вкусом оформления, без ошибок на качественной бумаге и чернилах. Во всем еврейском мире Бомберг длительное время воспринимался как праведник, его по праву называют " отцом еврейского книгопечатания". Среди сотрудников и корректоров Бомберга особо известен Исраэль Корнелиус Аделькинд, немецкий еврей; он, его сыновья и внуки работали у Бомберга. Позже Аделькинды работали в других еврейских типографиях Венеции и в разных итальянских городах.
Венеция оставалась длительное время главным центром еврейского книгопечатания. В других итальянских городах, как Мантуя, Феррара и другие также имелись типографии еврейских книг в первое столетие печати.
Но перед простыми людьми из народа, особенно перед женской половиной, стояло еще одно препятствие, отделявшее их от книг. Евреи в средние века пользовались помимо иврита в повседневном общении языками тех народов, среди которых они жили. С 14-15 столетия произошел массовый переход ашкеназийских евреев на идиш, и хотя мужская половина поголовно владела ивритом за счет образования, получаемого в хедерах и иешивах, отсутствие доступных книг на идиш препятствовало образованию всего населения.
Начало печатания книг на идиш способствовало быстрому развитию и распространению самого языка для народа, разбросанного в разных странах диаспоры. Центрами массового использования языка идиш были в то время Германия и Польша. Из популярной продукции на идиш были немецкие книги, переведенные на идиш с изменениями имен и ряда текстов, ориентированных на христиан, но переделанных в книгах на идиш в соответствии с еврейской ментальностью. Светский характер этих произведений не нравился еврейским раввинам, и они начали печать религиозные книги и книги с еврейской моралью на идише, чтобы вытеснить светские книги. В 1530 году в Кракове (Польша) была основана первая еврейская типография, где многие книги печатались на идиш. Затем такие типографии открылись в ряде других городов.
На идиш, возможно, начали печатать немного позднее, чем на иврите, уже в начале 16 столетия. Первый печатный текст, дошедший до нас на идиш, появляется в 1526 году. Это религиозная песня, и она приведена в конце прекрасно напечатанной Агоды, вышедшей в Праге в прославленной типографии Гершома бен Шломо Коэна. Правда, вся Агода дана на иврите, кроме этой песни там больше нет текстов на идиш.
Если не считать Пражскую Агоду, то старейшей книгой на идиш, что мы знаем, является словарь иврит-идиш по Танаху, напечатанный в Кракове около 1534 года. В словаре вместо корневых слов на иврите даны все их варианты, которые встречаются в Танахе. Во введении к этому словарю написано, что к этому времени уже вышло много книг на идиш. Куда же они делись? Не исключено, что с началом печатания книг на иврите печатали также книги на идиш, но в силу святости книг на иврите, книги на идиш меньше ценились, поэтому их не берегли. Ответ может быть единственный: они до нас не дошли, они пропали. При изгнаниях, пожарах, тревогах - прежде всего спасали святые книги на иврите, кроме того надо учитывать, что книги на идиш читало больше людей, и соответственно они быстрее приходили в полную негодность.
В 1545 году была издана книга Элиягу Бахура «Тегелим» (псалмы) в переводе на идиш. Кстати, сам Элиягу был длительное время корректором в типографии Бамберга.
И еще одного издателя того времени следует упомянуть за вклад в дело еврейского книгопечатания - Хаима Шахора (Шварца), родоначальника еврейской печати в Польше. Он и его семья были пионерами печати в Польше не только на иврите, но и на идиш. Продолжатели его дела, его сын Ицхак и зять Юсеф, который засчитан в истории еврейских типографий как пионер, благодаря его сидуру на идиш" Молитвы в течение года". Этот сидур был напечатан в 1544 году.
В Аугсбурге была типография, где под руководством поэта Паулюса Эмилиуса были напечатаны в 1543-1544 годах на идиш "Книга царей " и "Книга Самуила". В 1544 году в местечке Ихенхаузен (Бавария) издана первая книга молитв на идиш "Молитвы на целый год". Из введения на идиш к этому сидуру становится ясно, что у издателей был целый ряд проектов издавать книги на идиш. Книги на идиш пользовались большим спросом, и в это время Илиягу Бохер напечатал "Книгу Бовы" в Исни.
О ранней истории еврейской книгопечати можно рассказывать многое (смотрите, например, статью Фреди Зорина в «Новостях недели» от 12 июля 2012 года) и, конечно, наибольший интерес представляет само содержание книг, изданных в далеком прошлом.
Нынче мы вступили в новый этап создания книг – это электронные книги. Их написание и формирование, как и современных бумажных книг, связано с компьютерными технологиями. Электронные книги и планшетки по своим показателям (цветное качественное изображение с большим разрешением, компактные габариты,минимальный вес, возможность хранить в памяти сотни и тысячи книг, возможность обновления книжного ресурса, удобства чтения и многое другое) стали серьезными конкурентами и возможно полностью вытеснят бумажные книги. Тем не менее, мы должны выразить свое восхищение и признательность тем людям- создателям бумажных книг, которые в течение столь огромного периода, около 500 лет, несли нашему народу, разбросанному по разным странам в диаспоре, знания о нашей культуре, науке, истории, религии, языке и тем самым способствовали сохранению нашей национальной самоидентификации.